Idegen nyelvű könyvek

Ha még egyáltalán nem ismered a megtanulni kívánt nyelvet, akkor ez ugyan nem járható út, de ha már van egy kis alapod, akkor nagyon jó gyakorlás, tanulás lehet, ha idegen nyelvű könyveket olvasol. Tudásodtól függően választhatsz kezdésnek valamilyen gyerekeknek szóló képregényt, mesekönyvet (pl. Micimackó), vagy próbálkozhatsz nehezebb művekkel is. A tudományos ismeretterjesztő könyvek jellemzően egyszerű szavakat használnak, nem irodalmiaskodnak, ezért általában jó választásnak bizonyulnak. A legnehezebbek a szépirodalmi művek - ezekből eleinte lehet, hogy egy szót sem értünk, de ha elolvasunk 5-10 könnyebb könyvet, meg fogunk lepődni, mennyivel jobban megy már a szépirodalmi alkotások megértése is.

Eleinte az idegen nyelvű könyvek olvasása többnyire sokkal lassabb lesz, mint a magyaroké, azonban csak idő kérdése, hogy felzárkózz. Könyvről-könyvre egyre gyorsabban fog menni, és a végén még azt is elérheted, hogy olvasás után ne is emlékezz rá, hogy épp magyarul vagy más nyelven olvastál.

Nem baj, ha nem értesz meg mindent, a történet ettől általában még értelmes marad. Nem érdemes egy-egy ismeretlen szót mindig kiszótárazni, mert ez nagyon lelassítja a megértést - ráadásul igen gyakori, hogy a szövegkörnyezetből kitalálható a szó jelentése.

Mielőtt olvasni kezdesz, érdemes megtanulnod a helyes kiejtést, hogy ne hibásan mondd fel magadban az olvasott szöveget.

Taktika2011. dec.

Hiba jelentéseHiba jelentése

Kapcsolódó trükkök

Összes trükk

Hozzászólások

Hozzászólás írásához jelentkezz be vagy lépj be Facebookkal!